好敵手が居てこそ産業は発展する 好对手在产业才发展 There is a good match and the industry develops.
産業が発展する時は、好敵手が存在する事が多い。
>切磋琢磨していくことが真の戦略的互恵関係だ」と強調した。
ここ、重要ね。
日中関係の発展に決意、国際協調行動が不可欠=首相
http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=646768&media_id=52
[北京 24日 ロイター] 麻生太郎首相は24日午後、北京市内で行われた日中平和友好条約締結30週年記念レセプションであいさつし、さらなる日中関係の発展に向けた決意を表明した。
また、現在の米欧を中心とした金融危機を克服するため、国際社会が協調して行動していくことが不可欠と語った。
麻生首相は、日中関係を「互いに欠くべからざるパートナー」と位置づけ、「友好というお題目のために、互いに遠慮する関係ではなく、日中両国が切磋琢磨していくことが真の戦略的互恵関係だ」と強調した。
その上で、世界情勢について「極めて見通しをつけにくい時期に差し掛かっている」とし、「米欧の金融システムに生じている危機は、国境を越えて各国の実体経済にも影響を及ぼさんとしている」と危機感を表明。
こうした事態を克服するには「国際社会が協調して行動していくことが不可欠」と指摘し、胡錦濤国家主席らとの首脳会談において「こうした国際的な取り組みに対して、日中両国としても貢献していくことを確認した」と語った。
さらに、環境や省エネルギー問題など日中両国が協力して取り組むべき課題が山積しており、こうした状況下では「首脳同士が何かあればすぐに電話ででも意思疎通を図る。互いに顔の見える関係を培う」ことが大事だと指摘した。
機械翻訳による訳を添えます。
产业发展的时候,好对手存在的事多。
强调了>切磋的事是真正的战略的互惠关系」。
这里,重要。
日中关系的发展决心,国际协调行动不可缺少=首相
http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=646768&media_id=52
[北京24日 路透社]麻生太郎首相24日下午,在在北京市内被进行了的日中平和友好条约缔结30周年纪念招待会寒暄,新的日中关系的发展表明了转动了的决心。
同时,为了克服把现在的美欧作为中心的金融危机,国际社会协调行动的事谈了不可缺少。
麻生首相,赋予日中关系地位「互相缺少放入不剪的搭档」,强调了「为了友好这个口头禅的,不是互相回避的关系,日中两国切磋的事是真正的战略的互惠关系」。
而且,关于世界形势「想要「极为难安上预见的时期来到着」年,表示危机感美欧的金融系统上产生的危机,超越国门给各国的实质经济也带来影响」。
要克服这样的事态指出「国际社会协调行动的事不可缺少」,在跟胡锦涛国家主席们的首脑会谈中也谈了「对这样的国际的搭配,确认了即使日中两国贡献的事」。
并且,环境和节能问题等日中两国配合应该致力课题堆积如山,在这样的状况下「首脑们有什么马上用电话也图谋意思沟通。指出了培育互相脸看着象的关系」事重要。
添上由于机器翻译的译。
There are a lot of things where the good match exists when industry develops.
It was emphasized, It is a strategic reciprocity relation of the truth that it
studied hard >".
Here and importance
Cooperated international action is indispensability = Prime Minister
http://news.mixi.jp/view_news.pl? who determines it to the
development of Japan-China relations. id=646768&media_id=52
Prime Minister Taro Aso of the 24th in Beijing Reuters greeted in the commemoration reception the 30th anniversary in Japan-China Treaty of Peace and Friendship conclusion done in the Beijing city on the afternoon of the 24th, and declared the decision for the development of further Japan-China relations.
Moreover, it was talked that acting as the international society cooperated to overcome the finance crisis in which it had centered on present America and Europe was indispensable.
The Prime Minister Aso located, and emphasized Japan-China relations , saying that "Partner whom did not have to be lacked mutually", "It is a strategic reciprocity relation of the truth that the two countries studied hard in not the relation from which it mutually refrained for the title of friendship but daytime".
World affairs are assumed to be "Approach at time when the prospect is not extremely applied easily" on that, and the sense of crisis is declared , saying that "The crisis caused in a financial system of America and Europe is assumed to be transcending national borders and no influence on the real economy in each country".
It was pointed out, "Acting as the international society cooperated was indispensable" to overcome such a situation, and said, "It was confirmed that the two countries also contributed to such an international approach in daytime" in the summit with President Hu Jintao et al..
In addition, the problem like the environment and the energy conservation problem, etc. with which the two countries cooperate in daytime and it should grapple accumulates, and it under such a situation「Communication is aimed at by telephone at once in case of being ..the head.. ..something... The relation where the face looks each other is cultivated. 」It was pointed out that it was important.
The translation by the machine translation is affixed.







Recent Comments